이쯤에서 적절한 카게야마씨&엔도씨의 일기들 일상(2011)

엔도씨의 일기
10월 13일

アンニョンハセヨ

20071013.JPG

ただ今 韓国に居ます (^_^)v

韓国は近いね!

飛行機で約2時間で到着

寝る暇なかった・・・

俺自身 2回目の韓国

また来れて嬉しいよ

空港に夜着いたら
韓国のファンの子達が15時から
待っていてくれたよ
ありがとうね <(_ _)>

今回もウチの兄さんと一緒に
明日のライブ 頑張りまっす!

よーっし!
今夜は美味いモノいっぱい食べて
明日に備えよう (^_-)

明日参加してくれる 韓国の皆
めーいっぱい楽しもうな!
ヨロシクね!!

アンヌンヒ ズムシッシオ! (おや睡眠)

------------------------------------

안녕하세요

방금 한국에 도착했습니다.(^_^)v

한국은 가깝네!

비행기로 약 2시간만에 도착

잘 시간 없었다・・・

나는 2번째의 한국

다시 와서 기쁘다

공항에 저녁에 도착했는데
한국 팬 아이들이 15시부터
기다려줬어
고마워<(_ _)>

이번에도 우리 형과 함께
내일 라이브 열심히 하겠습니다!

좋-아!
오늘밤은 맛있는 것 많이 먹고
내일에 대비해야지 (^_-)

내일 참가할 한국의 모두들
마-음껏 즐기자고!
잘 부탁해!!

안녕히 주무세요! (おや睡眠)


10월 14일

カムサハムニダ <(_ _)>

20071014-1.JPG

韓国の皆 ありがとう!

無事終わった \(^o^)/

1日 2回公演

疲れたけど

気持ちよかったー!
楽しかったー!
最高だったー!

去年の5月に韓国のアニメのイベントに
お邪魔して歌ってから 約1年半

やっと韓国の皆に逢えた (^_^)v

皆 待っていてくれて ありがとうね!

これは 参加してくれた皆からのメッセージ

20071014-2.JPG

嬉しかったなぁ

皆の 熱い思い しっかりと受け止めたよ

皆の 眩しい最高の笑顔 しっかりと心に やきつけたよ

約束したように
また近いうちに 歌いに 皆に会いにくるね!

韓国の皆 感謝
サラハンダー \(^o^)/

おや睡眠

----------------------------

감사합니다<(_ _)>

 

한국의 여러분 고맙습니다!

무사히 끝났다 \(^o^)/

하루에 2회 공연

지쳤지만

기분 좋았다!
즐거웠다!
최고였다!

작년 5월에 한국의 에니메이션 이벤트에
참가해서 노래한지 약 1년반

겨우 한국의 모두와 만났다 (^_^)v

모두들, 기다려줘서 고마워!

이것은 참가한 모두들로부터의 멧세지

 

기뻤다.

모두의 뜨거운 마음은 확실히 받았어.

모두의 눈부신 미소를 확실히 마음에 새겨넣었어

약속한데로
또 가까운 시일내에 모두와 노래하러 올게!

한국의 모두들, 감사
사랑한다 \(^o^)/

잘자!

================================================
카게야마씨
10월 16일(엔도씨의 블로그에 글을 남기셨더군요)

秘密日記、更新できないので おじゃまします。
ボクもがんばってます。

やっと身体が唐辛子に順応してきたのに
もう去らねばなりません。(-_-;)

韓国はすばらしい。
できれば、一年くらい居続けたい(笑)

そんなわけで、本当におせわになりました。

チング  サラハンダ~~~\(^o^)/

-------------------------------

비밀일기, 갱신할 수 없어서 여기 실례합니다.
저도 열심히 했습니다
겨우 몸이 고추에 적응했는데,
이제 가지 않으면 안됩니다. (-_-;)

한국은 멋져。
가능하다면 1년정도 계속 살고 싶은데(笑)

그런 고로, 정말로 신세졌습니다.。

친구, 사랑한다~~~\(^o^)/

10월 17일

今回のソウルでのライブを、一言で表現するのは難しい。

もちろん彼らは最高だった。 
今思い出しても胸が熱くなる......
ほんとに 力強く美しいオーディエンスだったんだよ。



ワンステージ目のアンコールの最後
「Skill」を歌ったとき。

俺はソウルのファンの火傷しそうなくらい熱い魂に触れて
感動と興奮でぶっ倒れそうだった。

と同時に、この盛り上がりを
どんな形で次のステップに導けばいいのか.....
責任感に身震いした。


当然答えは一つ.....

遠藤も同じ事を思っていたようで
俺達は打ち合わせもしていないのに
「次はJAM Projectでくるそ〜〜〜!」と叫んでいた。

そしてハングルと日本語、共通の言葉で締めくくった。

「約束」


みんな早くから来て ずっと並んでくれてたんだ。


ソウルのファンは優しい。  そして、ものすごく熱い。   
でも、ティーンネイジャーのアイドルにさえ、技術と力量を求めるお国柄だ。
きっと中途半端は許さないだろう。

対照的に日本の水は甘い。
音痴なシンガー。  
リズムも切れない白玉野郎がでかい面してるような生温い世界だ。


世界を目指すなら.....
自分を変えなきゃダメだと思った。

10月14日は、俺の意識革命記念日だ。


再びソウルのファンの前に立つために。

台北に、上海に、香港に
そしてサンパウロにメキシコシティーにバルセロナにJAMの旗を立てるために

俺は俺を磨き,俺を超えていくんだ!!

---------------------------------

이번의 서울에서의 라이브를 한마디로 표현하기는 어렵다.

물론 그들은 최고였다.
지금 생각해도 가슴이 뜨거워진다......
정말로 강하고 아름다운 청중이었어.


첫회의 마지막 앵콜곡
「Skill」을 불렀을때

나는 서울 팬들에게 화상을 입을 정도의 뜨거운 영혼과 접해
감동과 흥분으로 쓰러질 것 같았다.

동시에, 이 고조감을
어떤 형태로 다음 스테이지로 이끌면 좋을까.....
책임감에 몸이 떨렸다.


당연 대답은 하나.....

엔도도 같은 것을 생각한 모양인지
우리들은 맞추지도 않았는데
「다음에는 JAM Project로 올게〜〜〜!」라고 소리쳤다.

그리고 한글과 일본어, 공통의 말로매듭지었다.


「약속」


모두 일찍 와서, 계속 줄을 서주었다

 

서울의 팬은 상냥하다.그리고 굉장히 뜨겁다.   
하지만, 틴에이져의 아이돌에게도, 기술과 역량을 요구하는 국민성이다.
분명 어중간한 것은 용서되지 않겠지.

대조적으로 일본쪽은 무르다.
음치인 싱어.  
리듬도 맞추지 못하는 바보가 으스대고 있는 미지근한 세계다.
(이부분은 잘 모르겠어요... 누가 해석을!!)


세계를 목표로 한다면.....
자신을 바꾸지 않으면 안된다고 생각했다.

10월 14일은 나의 의식혁명기념일이다.

다시 서울의 팬 앞에 서기 위해서,

타이페이에、상하이에、홍콩에
그리고 상파울로에 맥시코 시티에 바르셀로나에 JAM의 깃발을 세우기 위해

나는 나를 닦아 나를 넘어 간다!!

===================================

...원본과 해석을 따로 하니 무척 길군요..

하고싶은 말들

1. 서울뿐 아니라 지방민도 있었습니다!! ㅠㅠ
2. 우리나라가 아이돌에게도 기량을 요구하는 나라였나요...?(먼산)
3. 카게야마씨의 의식혁명.. 멋집니다. 더 높은 경지로 나가실 것을 믿습니다.
4. 서울공연 DVD로 만들어 팔지 않을까요?
    강철형제의 Planet Dance와 한국어버전 Alone은 
    한번만 듣기에는 아깝습니다..ㅠㅠ
    (....라고 하지만 불가능하겠지...)

출처 : 카게야마씨 블로그 "Air Blanca"
         엔도씨 블로그 "엔짱네루"


핑백

  • 멋대로 라이프 2007 : 2007년 내 이글루 결산 2007-12-31 21:51:49 #

    ... 7. 내이글루 명예의 전당 내이글루는 개설한지 647일이 되었습니다. 내이글루의 첫 포스트는 일단은 이사왔습니다.. 내이글루에서 이오공감2.0에 추천된 글 이쯤에서 적절한 카게야마씨&amp;엔도씨의 일기들 (추천 10)내 태그 TOP 5 (7월부터 집계, 괄호 안은 해당 태그를 가장 많이 작성한 이글루) OG (멋대로 라이프 200 ... more

덧글

  • DYUZ 2007/10/17 11:38 # 답글

    네년에 꼭!
  • 마왕라하르 2007/10/17 12:54 # 답글

    어쿠스틱버전 약속의땅도 한번만 듣기에는 너무 아쉽습니다!!!!! ;ㅁ;
    한국어버전 Alone는 그야말로 캐감동 ;ㅂ;
    그나저나 이래저래 좋은 인상을 가지고 가신것 같아 제가다 뿌듯하군요~
  • 라일리 2007/10/17 16:31 # 답글

    하긴 틴에이저 아이돌의 최전선, 슈퍼쥬니어의 라이브동영상이 뜨고 그에 대한 반응들을 생각해보면..on_
  • 그린필드 2007/10/17 16:55 # 답글

    기량을 요구하는 시선이 몇몇 있지요.
    ........
  • 유동골 2007/10/17 23:53 # 답글

    원문으로 읽다가 "안눙히 주무세요."(...)읽고서 무슨말인가 했습니다. 다음 공연때는 능숙한 한국말을 들을 수 있을지 기대됩니다.
  • 유동골 2007/10/18 01:34 # 답글

    リズムも切れない白玉野郎がでかい面してるような生温い世界だ。
    이 부분의 경우, 리듬도 제대로 끊지 못하는(리듬을 탄다는 표현으로 의역해야 할것 같군요) 애송이(白玉野郎바보라기 보다는 하얀 옥, 말그대로 숙성이 덜 된 신인 내지는 풋내기 정도로 보시면 될 것 같습니다) がでかい面してる(잘난척 하고 다닌다. 내지는 당당하게 다닌다로 해석하고 싶군요)
  • 아카식 2007/10/18 19:56 # 답글

    우와아앗

    강철형제가 괜히 멋진게 아니라니깐요 ㅜ.ㅜ

    현재까지 내한한 가수들을 보면 정말로 일본보다 한국팬들이 가수들에게 더 좋은 청중으로 보이지 않나 싶네요.


    링크걸고 갑니다. :D
  • 슈지 2007/10/18 21:41 # 답글

    멋졌지요. 내년에도 꼭 보러 갈 겁니다.

    그리고 저 위엔 제가 찍힌 사진이 있네요. 낯익은 분도 한분...^^;
  • 쿠헐 2007/10/18 22:07 # 답글

    DYUZ님//
    내년에도 반듯이!!

    마왕라하르님//
    정말 그렇습니다..저걸 한번만 듣고 말라니!!
    란티스는 라이브 앨범이라도 발매해....주세연..(굽신굽신)

    라일리님//
    흐음..저야 아이돌이나 그런쪽은 잘 모르니까요.^^;;

    그린필드님//
    그런가요... 우리나라 연예계가 그렇게 빡신곳이었나..;;

    유동골님//
    정확한 해석, 감사합니다.
    역시 대충 공부한 일본어는 한계가...

    아카식님//
    반갑습니다!
    이번에도 좋은 감정을 가지고 돌아가셔서 다행이라고 생각합니다.
    저도 링크합니다!

    슈지님//
    엇, 그렇습니까!!!
    전 코빼기도 안보이는..
    물론 저도 내년에도 갈겁니다.
  • abyss 2007/10/19 01:18 # 답글

    후장자비

    해석자비
  • Qumi 2007/10/19 01:26 # 답글

    너무나도 감동적인 글....잘 읽었습니다~트랙백 해갑니다^^
  • 미드르 2007/10/19 01:45 # 답글

    보아 보고 그런 것 같습니다. -_-; 아무래도 해외 진출 목적으로 육성하는 아이돌은 빡세게 시키니까요..
  • 파란펭귄 2007/10/19 14:54 # 삭제 답글

    글 잘 읽었습니다~ 여기서 첨언 하나.
    일본 아이돌계는 정말로 노래 수준 떨어집니다.
    걔네는 아이돌이면 음치가 노래불러도 상관하지 않는 분위기가 있는데
    우리나라는 아이돌이라도 가수라면 최저한의 수준을 요구하는 게 있어요. 예를 들면 아무리 핑클이라도 옥주현은 껴 있어야 하고 S.E.S에는 바다가 끼워넣는 게 한국이라면 일본은 슈가 셋이라도 상관없어하는 느낌이랄까 -w-)
    동생이 몇년간 일본에 살다온 뒤에 하는 이야기가, 그래서 그런지 동방신기가 처음 일본 진출했을 때 일반인들의 반응이 "아이돌인데 왜 저렇게 노래를 잘해!?" 였답니다 ....
  • 듀렐 2007/10/19 16:13 # 삭제 답글

    아이돌 뮤지션 아티스트 다른 느낌의 용어들~
  • 쿠헐 2007/10/19 22:52 # 답글

    abyss님//
    무슨 말인지요?

    Qumi님//
    아,카게야마씨의 일기가 꽤 감동적입죠.

    미드르님//
    아, 보아!!
    보아는 확실히 빡시게 큰 케이스지요.

    파란펭귄님//
    일본과는 그런 차이가 있군요.
    생각해보면 아이돌 그룹에도 가창력 있는 아해들이
    한명씩은 꼭 있는 것 같군요.
    좋은 정보 감사합니다!

    듀렐님//
    같은 가수인데 말이지요.
    일본에서는 주로 아티스트를 선호하는 것 같습니다만...
  • 평화주의 2007/10/21 04:37 # 답글

    그 날의 감동이 다시 되살아나는 일기네요. ^^

    트랙백 가져가겠습니다. ^^
  • 오렌지군 2007/10/21 11:03 # 답글

    ...그날 전 눈물을 흘렸다죠.
  • 쿠헐 2007/10/21 12:54 # 답글

    평화주의님//
    뭐, 전 아직도 그날의 후유증이....(먼산)
    저도 감동 먹었습니다.

    오렌지군님//
    아아, 특히 어쿠스틱 Alone에서는 소름끼칠정도로 감동이었죠.
  • 크레멘테 2007/10/21 16:30 # 답글

    DVD...로 낼만큼 찍은게 없을걸요 아마(....)
  • 쿠헐 2007/10/22 20:47 # 답글

    크레멘테님//
    네, 알고 있습니다.
    우짜든둥 한번 더 듣고 싶은 마음을
    표현한 억지지요..(먼산)
댓글 입력 영역